Белорусский Язык Правописание

Латинские афоризмы. [be] Предлагается словарь латинских афоризмов, крылатых выражений и фразеологизмов с переводом на белорусский язык. URL: Словарь белорусского языка (классическое правописание). [be] Орфографический словарь белорусского языка,. Правописание перевод слова возможный на белорусский язык в онлайн словаре.

Как бы удивительно это ни было, а порой и вовсе обидно, но язык титульного народа Республики Беларусь стремительно идет к тому, чтобы быть записанным в редкие языки. Причем редким белорусский язык можно назвать не только с точки зрения его низкой популярности среди иностранцев, но и с точки зрения использования на родине. Даже официальные исследования, как то, переписи населения, отчетливо показывают регулярное снижение количества белорусов, декларирующих свое владение белорусским языком. Даже сами белорусы не оспаривают факт умирания своего языка, просто кто-то говорит об этом с сожалением, а кто-то - с безразличием. А ведь белорусский язык имеет целый ряд уникальных особенностей. Например, две азбуки (Подобной изюминкой может похвастаться разве что сербский язык). Известно, что наряду с кириллицей в белорусском языке существует так называемая лацінка, то есть белорусский алфавит на основе латиницы.

Более того, знавал белорусский язык и времена, когда его записывали с помощью арабского письма! Так когда-то делали осевшие здесь татары. Сегодня лацінка практически не используется на территории Белоруссии, но еще жива в белорусской диаспоре на Западе.

Хотя, впрочем, и сама беларуская мова дома тоже явно не в фаворе. То, что многие приезжие слышат в белорусских селах и принимают за белорусский язык, таковым не является – это трасянка.

Трасянкой белорусы называют, то, что в Украине именуется суржиком, то есть смесь местного языка с соседними: белорусского и русского, белорусского и польского, белорусского и украинского, белорусского и литовского. Действительно, белорусский язык переживает не самые лучшие времена в своей истории, и на призыв «Размаўляй сам мной па-беларуску!» все чаще ответом является молчание или, в лучшем случае, трасянка. Даже те, кто выбирает белорусский для повседневного общения, как язык своего творчества или научной деятельности, сразу оказываются перед несколькими дилеммами.

Старославянский Язык

Во-первых, уже упомянутый вопрос с выбором азбуки, во-вторых, литературные нормы. Дело в том, что до реформы белорусской грамматики в 1933 году действовала литературная норма, кодифицированная еще в 1918 году Брониславом Тарашкевичем. Впоследствии она и получила название по имени своего родителя тарашкевица.

Полоцкое Княжество

Однако в 1933 году белорусский язык во имя пролетарской дружбы народов претерпел некоторые изменения, продиктованные нуждами мировой революции и советского государства. А новые правила правописания в среде белорусской интеллигенции получили название «наркомовки». Белорусский язык - не уникальная жертва мудрой политики страны советов. И до, и после него подобные реформы проходили украинский, узбекский и целый ряд других языков многонациональной страны. Целью большинства реформ, а особенно это касается восточнославянских украинского и белорусского, было сближение литературных норм этих языков с языком межнационального общения и пролетарской дружбы – русским. Сегодня немногочисленные, но преданные своему делу белорусские филологи все чаще ратуют за возвращение мовы к своим истокам, к правописанию тарашкевицы.

Белорусский Язык Правописание Слов

Украина

Более того, белорусскую Википедию также можно читать в двух вариантах: официальном и на тарашкевице. Пагубными для судьбы белорусского языка, похоже, стали сороковые годы. Вся Западная Беларусь оказалась выжженным пожарищем, здесь дважды пронеслась разрушительным смерчем война, сначала немецкая, а потом и советская армия всей своей мощью истоптали эту землю. В итоге, от местного населения практически ничего не осталось, а на его место переселили новых обитателей этих территорий из других республик СССР.

Инструкция по обработке яиц в общепите. Естественно, что никто уже и не думал говорить па-беларуски. Сегодня этот замечательный и самобытный язык, похоже, самый старый из трех восточнославянских языков живет, пожалуй, лишь в головах, а скорее, в сердцах белорусской интеллигенции. Образец заполнения грамоты текст. А беларуская мова жива, пока жива интеллигенция, так «Многая лета!».